首页

女王丶脚丶耳光

时间:2025-05-27 04:21:36 作者:宁夏回族自治区气象台发布雷电黄色预警信号 浏览量:14216

  葛妮是一位来自法国的语言学者和翻译家,今年3月,荣获“翻译中国外籍翻译家”称号。从1994年第一次踏上中国的土地,她便与这个东方国度结下不解之缘。几十年来,她不仅深深融入了中国的生活,而且还通过自己的职业,成为中法两国文化交流的重要推动者。

  “我很快融入进这里的社会。”葛妮回忆起初次到访中国,直言虽然她的面容让她在中国的街头显得与众不同,但她并不觉得自己是个“外国人”。她喜欢融入熙熙攘攘的中国人群中,这让她感到亲切自在。

  2011年,葛妮来到了北京,开始在北京语言大学高级翻译学院任教,教授高级翻译课程。与此同时,她也是一名自由译员。两份职业看似不同,但她认为二者有着紧密的联系:无论是作为译员,还是教师,她的职责都是传递信息。

  对于她来说,翻译不仅仅是语言的转化,更是文化的桥梁。作为一名汉法译员,葛妮在促进中法关系中扮演了关键角色,特别是在今天这个充满误解的时代,她致力于通过翻译让法语世界更好地了解中国的文化与特色。

  葛妮与中文的缘分可以追溯到她的婴儿时代。她曾在父母家里找到一张她六个月大时和一只玩具熊猫的合影。那时候,熊猫玩偶在西方并不常见,这让她觉得自己与中国的联系是冥冥中注定的。

  1978年,她正式开始学习中文。在此之后,葛妮作为一名教师,开始在法国拉罗谢尔的初高中教授中文。当地的学生对这门语言充满了热情,很多学生因为中国市场的巨大潜力,渴望通过掌握中文在择业时脱颖而出。

  当葛妮第一次来到中国时,物质条件远不像今天这样丰富。但随着中国的改革开放和国际交流的不断深入,中国人的生活水平有了显著提高。如今,在各大超市,能轻松买到世界各地的产品,这让葛妮深感中国的进步。

  在中国生活多年,葛妮见证了中国的巨变,她的家庭也受到了中法文化交融的影响。她的小孙女即将迎来一岁生日,葛妮特意为她在湖北乡村买了一把小椅子。

  2024年,正值中法建交60周年,两国之间的文化与旅游交流达到新高度。葛妮深感荣幸能够见证这一历史时刻,并为促进两国在旅游、文化、经济等方面的合作贡献自己的力量。在她的眼中,中法之间的交流不仅是国家之间的互动,也是千千万万个人故事的交汇。她相信,未来中法之间的联系将会更加紧密,而她也将在这一过程中继续发挥桥梁作用。(孙鸿宇 周琳佳) 【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
中韩自贸协定第六次联委会会议在韩国首尔举行

哈萨克斯坦代表团到访新疆开展旅游交流合作

萧山区副区长李国平表示,接下来当地将加大招商力度,推进项目在博览会现场签约,并推出设备更新专题对接会,大力推进综合交通产业提速升级。(完)

60件(套)绘画作品亮相重庆 再现“明清画境中的生活景象”

瑞典政府于18日向全国发放名为《如果危机或战争来临》的新版手册。这份手册于二战期间推出,在冷战时期有过更新。瑞典政府称,“全球局势的变化要求政府更新瑞典家庭应急信息”。

中方谈美方抛出所谓“中国产能过剩论”:包藏祸心

3月19日,习近平总书记在湖南省常德市考察了常德河街,了解城市水环境综合治理等情况。常德,一座被水包围的城市,汤汤沅水穿城而过,蜿蜒曲折的穿紫河更是常德人流淌的乡愁。

时习之丨共赴“进博之约” 习近平阐述经济全球化的“中国主张”

示威民众表示,美国虽然宣称民主,但却默认以色列对于巴勒斯坦人的屠杀,无视大批平民饥寒交迫以及死亡的事实。示威民众同时对于尹锡悦政府盲从美国的外交政策表示谴责,称韩国政府外交政策不顾国家利益,导致韩国陷入周边外交困境。(制作 马宇暄)

相关资讯
热门资讯
女王论坛